Menerjemahkan dokumen perusahaan dari Bahasa Mandarin ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya.
Menjadi penerjemah lisan (interpreting) dalam rapat, pelatihan, kunjungan kerja, dan komunikasi sehari-hari antara staf Indonesia dan Tiongkok.
Membantu komunikasi antara manajemen Tiongkok dengan karyawan lokal agar informasi tersampaikan dengan akurat.
Menerjemahkan SOP, peraturan perusahaan, kontrak kerja, surat-menyurat, laporan, dan dokumen lainnya.
Memastikan hasil terjemahan sesuai dengan maksud asli dan menggunakan istilah yang tepat.
Membantu koordinasi pekerjaan lintas departemen yang melibatkan komunikasi Mandarin–Indonesia.
Melakukan evaluasi kinerja perusahaan secara berkala (bulanan/tahunan) serta mengawasi perbaikan berkelanjutan.
Melaksanakan tugas lain yang diberikan oleh atasan terkait pekerjaan penerjemahan dan administrasi.
Pendidikan minimal Sarjana (S1) dari semua jurusan yang relevan.
Mampu berkomunikasi dengan lancar dalam bahasa Mandarin, baik lisan maupun tulisan.
Memiliki kemampuan komunikasi, analisis, dan problem solving yang baik.
Memiliki integritas tinggi, dapat dipercaya, dan menjaga kerahasiaan perusahaan.
Adaptif terhadap perubahan dan lingkungan kerja yang dinamis.